Grace and Truth

This website is under construction !

Search in "German":

Home -- German -- 06. Sources -- 3.09 - The people are indignant about Abraham's smashing of the idols

This page in: -- Arabic? -- English? -- French? -- GERMAN

Previous chapter -- Next chapter

06. QUELLEN DES KORAN
03 - Erzählungen über ABRAHAM und seine Nachkommen

3.09 - NICHT IN DER TORA -- Das Volk ist entrüstet, weil Abraham die Götzen zerschlagen hat

Im jüdischen MIDRASCH und im Koran.

JÜDISCHES SCHRIFTTUMKORAN
Diese Geschichte kommt weder in der TORA noch in anderen jüdischen Schriften aus präislamischer Zeit vor. Erst nach Erscheinen des Islam findet sich eine ähnliche Erzählung in einer jüdischen Schrift:

MIDRASCH: "Da erwiderte das Volk, indem es in Weinen ausbrach: O König, unser Herr, wisse, daß Abraham bei ihnen (den Götzen) gesessen hatte, und wir haben gehört, daß er sie zerschlagen hat. ... (Die Fürsten und Ratgeber des Königs fordern diesen dann auf:) Einen großen Holzbau zu errichten und in der ganzen Stadt ausrufen zu lassen, daß jeder, der dem König dienen wolle, viele Hölzer zu diesem Bau bringen solle, bis der ganze Ort vollständig mit Hölzern voll sei, und dann solle man die Hölzer anzünden, bis die Flamme zum Himmel steige. Und wirf Abraham hinein! Und so wird man stets an dich glauben, und dein Glaube wir nicht Schaden erleiden." ( Nach dem 7. Jh. n.Chr., möglicherweise vom Islam beeinflußt -- aus Ma'ase Abraham (Taten Abrahams) -- Zitiert nach Speyer 139f.)
Sure al-Anbiya' 21,59-67: 59 Sie (entdeckten das Werk der Zerstörung und) sagten: 'Wer hat dies mit unseren Göttern gemacht? Er gehört zu den Frevlern.' 60 Irgendwelche Leute sagten: 'Wir haben einen Burschen namens Abraham (in abfälliger Weise) von ihnen sprechen hören.' 61 Sie sagten: 'Bringt ihn her (damit er) vor den Augen der Leute (Rede und Antwort steht)! Vielleicht werden sie (im Verfahren gegen ihn) Zeugen sein.--"' 62 (Man brachte ihn her.) Sie sagten: 'Abraham! Hast du das mit unseren Göttern gemacht?' 63 Er sagte: 'Nein! Dieser da, der größte von ihnen, hat es getan. Fragt sie doch, (damit sie euch darüber Auskunft geben) wenn sie sprechen können!' 64 Da wandten sie sich wieder sich selber zu und sagten: 'Ihr seid diejenigen, die freveln.' 65 Hierauf wurden sie rückfällig (indem sie zu ihm sagten): 'Du weißt doch, daß die da nicht sprechen können.' 66 Er sagte: 'Wollt ihr denn an Gottes Statt etwas verehren, was euch weder etwas nützen noch Schaden zufügen kann? 67 Pfui über euch und über das, was ihr an Gottes Statt verehrt! Habt ihr denn keinen Verstand?'

Sure al-Saffat 37,97: Sie sagten: 'Errichtet für ihn einen Bau und werft ihn in das lodernde Feuer!'

www.Grace-and-Truth.net

Page last modified on May 31, 2012, at 12:40 PM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)