Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map?


Afrikaans?
عربي
Bahasa Indones.
Deutsch
English
Français
Hausa/هَوُسَا
עברית
O‘zbek
Peul?
Português
Русский
தமிழ்
Türkçe
Yorùbá
中文



Home (Old)
Content (Old)


Indonesian (Old)
English (Old)
German (Old)
Russian (Old)

Home -- German -- 06. Sources -- 5a.52 - The diffidence of Moses' people, Moses admonishes the people
This page in: -- Arabic? -- English? -- French? -- GERMAN

Previous chapter -- Next chapter

06. QUELLEN DES KORAN
05a - Erzählungen über MOSE. Teil 1: Mose in Ägypten

5a.52 - EXODUS 14,10-14 -- Die Zaghaftigkeit der Leute Moses. Moses ermahnt das Volk

In der TORA und im KORAN.

TORAKORAN
2. Mose 14,10-14: 10 Und als der Pharao nahe herankam, hoben die Israeliten ihre Augen auf, und siehe, die Ägypter zogen hinter ihnen her. Und sie fürchteten sich sehr und schrien zu dem HERRN 11 und sprachen zu Mose: Waren nicht Gräber in Ägypten, daß du uns wegführen mußtest, damit wir in der Wüste sterben? Warum hast du uns das angetan, daß du uns aus Ägypten geführt hast? 12 Haben wir's dir nicht schon in Ägypten gesagt: Laß uns in Ruhe, wir wollen den Ägyptern dienen? Es wäre besser für uns, den Ägyptern zu dienen, als in der Wüste zu sterben. 13 Da sprach Mose zum Volk: Fürchtet euch nicht, stehet fest und sehet zu, was für ein Heil der HERR heute an euch tun wird. Denn wie ihr die Ägypter heute seht, werdet ihr sie niemals wiedersehen. 14 Der HERR wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein.Sure al-A'raf 7,128-129: 128 Mose sagte zu seinen Leuten: ' Bittet Allah um Hilfe und seid geduldig! Die Erde gehört Allah (allein). Er gibt sie, wem von seinen Dienern er will, zum Erbe. Das Ende fällt (dereinst) zugunsten derer aus, die gottesfürchtig sind.' 129 Sie sagten: 'Wir haben Ungemach erlitten (udhina), bevor du zu uns kamst, und (erleiden weiter Ungemach) nachdem du zu uns gekommen bist.' Er sagte: 'Vielleicht wird Allah eure Feinde ( 'aduwakum) zugrunde gehen lassen und euch zu (deren) Nachfolgern auf der Erde machen, um zu sehen, wie ihr (dann) handelt.'

Sure Yunus 10,84-85: 84 Mose sagte: 'Ihr Leute! Wenn ihr an Allah glaubt, müßt ihr auf ihn vertrauen, wenn (anders) ihr (ihm) ergeben (muslimina) seid.' 85 Sie sagten: 'Auf Allah vertrauen wir. Unser Herr! Mach uns nicht zu einer Versuchung (fitna) für das Volk der Frevler 86 und errette uns durch deine Barmherzigkeit von dem Volk der Ungläubigen!'

Sure al-Shu'ara' 26,61-62: 61 Als dann die beiden Haufen einander zu Gesicht bekamen, sagten die Gefährten Moses: 'Man holt uns ein.' 62 Mose sagte: 'Aber nein! Auf meiner Seite ist mein Herr. Er wird mich rechtleiten.'

www.Grace-and-Truth.net

Page last modified on June 04, 2012, at 10:35 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.2.50)